Соорудил себе персональный тренажёр из новостей легким языком от LSM.LV. Написал программу, скачал все имеющиеся новости, перевёл их автоматом через DeepL и сделал HTML-страницы на каждый день новостей, где есть и аудио, и видно сразу и оригинальный латышский текст, и перевод для того, чтобы сверяться с текстом, не залезая в словарь. По-моему, получился отличный инструмент для изучения и чтобы взять с собой в самолёт, например.
На сайте epupa.valoda.lv находится иллюстрированный словарь для старших детей на 500 слов. Для каждого слова есть произношение и даже целая страница с массой информации про это слово — и толкование, и морфологический разбор, и склонение, и примеры, и ссылки на словари. Среди слов, правда, многие такие слова, которые в реальной жизни не всегда встретишь (например, корыто или ольха).
Серия учебников Laipa, от уровня A1 до B2 включительно. (Кстати, книги выходили с промежутком в год-два между уровнями, так что можно было подумать, что будет и уровень C, но судя по тексту на задней обложке, нет: там перечислены только четыре уровня.)
Laipa A1 Latviešu valoda mācību grāmata Latviešu valodas aģentūra, 2014 ISBN 978-9984-829-08-1 184 с.Laipa A2 Latviešu valoda mācību grāmata Latviešu valodas aģentūra, 2016 ISBN 978-9984-829-31-9 200 с.Laipa B1 Latviešu valoda mācību grāmata Latviešu valodas aģentūra, 2019 ISBN 978-9984-829-58-6 172 с.Laipa B2 Latviešu valoda mācību grāmata Latviešu valodas aģentūra, 2020 ISBN 978-9984-829-77-7 160 с.
Это — великолепная серия для изучения латышского языка практически с самых основ. Книги полностью на латышском же языке, поэтому могут потребоваться хотя бы минимальные предварительные знания, но при должном упорстве вы сможете пройти книги без помощи преподавателя.
Книги содержат по 10-12 глав (последняя часть B2 — 5 глав) на разные темы и содержат упражнения, привязанные к текстам, часть из которых озвучена. Некоторые упражнения подразумевают обсуждение и работу в парах в группе и с преподавателем, но их не много, поэтому, опять же, можно проходить материал и самостоятельно.
Отдельно для каждого уровня изданы рабочие тетради. Я не очень понял, зачем было делать такое разделение, потому что сами учебники тоже содержат много упражнений, где нужно вписывать слова прямо в книгу. Тем не менее, не забудьте приобрести и тетради 🙂
Laipa A1 Latviešu valoda darba burtnīca Latviešu valodas aģentūra, 2014 ISBN 987-9984-829-09-8 64 с.Laipa A2 Latviešu valoda darba burtnīca Latviešu valodas aģentūra, 2014 ISBN 987-9984-829-32-6 64 с.Laipa B1 Latviešu valoda darba burtnīca Latviešu valodas aģentūra, 2014 ISBN 987-9984-829-59-3 64 с.Laipa B2 Latviešu valoda darba burtnīca Latviešu valodas aģentūra, 2014 ISBN 987-9984-829-74-6 64 с.
Сайт Евросоюза europa.eu — интересный сайт для практики чтения на латышском языке (и, кстати, еще на двух десятках других). Можно открыть два браузера — один на латышском, второй на английском, и читать вместе. Язык, на первый взгляд, достаточно простой, и — опять же, на первый взгляд, — переведено все слово в слово. Попробуйте.
Позвольте порекомендовать онлайн-инструмент на сайте lviap.lv, где вы можете просклонять латышские глаголы. Внизу страницы есть поиск: пишите слово, после чего сайт показывает и спряжение глагола, и все формы.