Подкаст № 3 от 5 декабря 2021

Вы слушаете подкаст valoda.online — подкаст о латышском языке на русском.

Сегодня в программе:

  1. Ежегодный диктант по латышскому языку.
  2. Разбираем слова в необычной ситуации с самолетом.
  3. Обзор книг и учебных материалов по грамматике.          
  4. И в заключение — разбираем одно из заданий из экзамена по языку на уровень B.

1

27 ноября прошел очередной открытый диктант по латышскому языку. Диктант проводится уже в седьмой раз, начиная с 2015 года. В этом году в нем приняло участие более двух с половиной тысяч человек со всего мира.

В этом году текст состоял примерно из 300 слов и назывался «Блюз малосольных огурцов». Возможно, уже по названию понятно, что диктант в первую очередь ориентирован на носителей языка, а тем, кто его изучает, написать диктант будет сложно.

Давайте послушаем небольшой отрывок, причем в том же темпе, в каком его читал актер во время самого мероприятия.

Кстати, если у вас под рукой ручка, карандаш или клавиатура, попробуйте свои силы и запишите то, что сможете.

Aivars Eipurs. Mazsālīto gurķu blūzs

Noņēmu salocītos dvielīšus no abām burkām, divlitru un vienlitra.

Латышский язык приятен своим правописанием, которое довольно точно отражает произношение, и, хотя определенные сложности все еще есть, довольно несложно записывать даже незнакомые слова, если, конечно, они произнесены разборчиво.

На сайте диктанта raksti.org находится весь текст за этот и за прошлые годы, даны ссылки на аудио— и видеозаписи с чтения, а также приложен документ с комментариями по тексту. Интересно, что они, в основном, касаются только пунктуации, а не орфографии.

Подобные инициативы существуют и в других странах, например, «Тотальный диктант» по русскому языку проходит с 2004 года.

2

Однако вернемся в год текущий. На этой неделе Ригу засыпало снегом, что вызвало сбои в работе аэропорта, а 3 декабря один из самолетов даже случайно выкатился за пределы маневровой дорожи.

В связи с этим, давайте посмотрим на слова, которые обычно в сочетании с самолетом не встречаются.

В выкатившимся самолете был министр иностранных дел Латвии, который в своем Фейсбуке написал, в частности: lidmašīna noslīdēja no skrejceļa. Noslīdēja — буквально, соскользнул, или съехал. No skrejceļa. Skrejceļšпереводится и как взлетно-посадочная полоса, в новостях на русском языке можно прочитать и про взлетно-посадочную полосу, и про маневровую дорожку.

Послушаем пару фрагментов из новостей на латышском. Целиком эту программу можно посмотреть на сайте lsm.lv.

[1]

Здесь говорится: lidmašīna nobrauc no ceļa. Самолет съехал, или выехал с дороги.

И в этом же фрагменте мы слышим уточнение по поводу того, откуда же, собственно, он выехал: Tas noticis starp manevrēšanas ceļu un skrejceļu. «Это случилось между маневровой дорожкой и взлетной полосой».

В этом же выпуске новостей цитируют и переговоры с пилотами, правда мы слышим уже перевод с английского на латышский.

[2]

Lidmašīna noskrējusi no skrejceļa, skaidrs. Ну вот, теперь всё ясно.

3

Переходим к книгам. Сегодня поговорим о том, где лучше всего описана грамматика латышского языка.

В 2015 году вышла книга Latviešu valodas gramatika — это огромная оранжевая книга на 1000 страниц. Она представляет собой детальное научное изложение грамматики, начиная от звуков и заканчивая синтаксисом. Разумеется, эту книгу нельзя порекомендовать тем, кто только учит язык, но знать про ее существование стоит.

Еще одна книга с научным подходом, уже на английском языке, под названием Latvian Grammar, вышла в 2021 году. Книга тоже большая и тяжелая, но официально доступна и бесплатная электронная версия. В книге 560 страниц, но и она будет интересна только специалистам.

Тем же, кто учит латышский язык, я посоветовал бы обратиться к учебнику Векслера и Юрика. Это легендарная и многократно издававшаяся в советское время книга. Последнее издание, насколько мне известно, было издано в 1987 году. Сейчас книгу можно купить только у букинистов, хотя недавно я нашел ее на полке в московском магазине «Библио-глобус»: это был репринт последнего издания, явно напечатанный совсем недавно, но без всяких пометок о происхождении.

Учебник Векслера и Юрика состоит из 50 уроков, в каждом из которых есть грамматический материал, текст для чтения и упражнения. Если ваша цель — грамматика, смело пропускайте тексты и даже упражнения, а читайте только разделы с грамматикой. Вы получите замечательное описание грамматики, начиная с множественного числа существительных и заканчивая возвратными глаголами и сложными временами.

Существует еще одна интересная книга по грамматике, двух авторов — Гайлумса и опять же Векслера, она вышла в 1965 году под названием Latviešu valodas mācība. Это учебник для старших классов школ, и даже скорее не учебник, а сборник всех правил по латышскому языку, начиная от алфавита и заканчивая сложными временами.

Книга написана на латышском языке, но термины по ходу дела переведены на русский язык. Читатькнигу легко и приятно. В ней есть относительно небольшое число заданий для самостоятельной работы и тексты.

Еще одна старая книга, которая может быть полезным подспорьем, — «Краткий справочник по грамматике латышского языка (обобщающий курс 8-летней школы)» авторов Гружане, Еча и Спрогиса. Издана в 1988 году. Грамматический материал обычно иллюстрируется большим количеством примеров, по ощущениям часто дальше в большем объеме, чем это делают в других справочниках по грамматике. Иногда попадаются большие списки слов, которые охватываются данным правилом.

Из современных же книг хотелось бы посоветовать такие две.

Во-первых, книгу с желтой обложкой: Лиене Лиегениеце, «Латышский язык для всех. Самоучитель». Она регулярно переиздается в издательстве Zvaigzne ABC с 2005 года.

Несмотря на название, это не традиционный самоучитель языка. Но это самоучитель в том смысле, что подразумевается большой объем самостоятельной работы и проработка грамматических конструкций на большом числе примеров. Именно то, что нужно, чтобы освоить грамматику.

В книге огромное число упражнений, где требуется выполнить какие-то действия, например, просклонять слово, составить фразы из исходных слов или перевести предложения как в одну, так и в другую сторону. Для всех заданий имеются ответы.

Общий объем книги больше среднего, но будьте готовы, что заниматься по ней придется реально много, медленно и долго. Эта книга — сборник упражнений, то, что по-английски называют drills.

Наконец, еще одна книга (и тоже с желтой обложкой): «Грамматика латышского языка. Краткий справочник». Сюрприз! Это те же три автора: Гружане, Еча и Спрогиса. Последнее издание вышло в Zvaigzne в 2014 году, и сейчас книгу можно купить во многих книжных магазинах Риги. Справочник содержит несколько разделов по основным частям речи (существительное, прилагательное, глагол, числительное, наречие, местоимение, предлог, союзы, частицы и междометия) и небольшое введение про письмо и произношение. В конце приведен список глаголов первого спряжения и исключений во втором и третьем.

Разделы помечены цветными плашками навылет, так что сбоку книги видно, где начинается следующий раздел (правда, непонятно, какой именно).

В целом здесь можно найти все или почти все правила, которые потребуются при изучении или использовании латышского языка. Возможно, придется пролистать несколько страниц, чтобы найти нужное правило.

4

А теперь давайте перейдем к одному из заданий из варианта государственного экзамена на знание       латышского языка уровня B. Сам экзамен состоит из четырех частей, в которых отдельно оценивается умение понимать язык на слух, умение читать, писать или говорить.

Всего существует три вида экзамена: на уровни A, B или C. Интересная особенность этих экзаменов в том, что итоговый уровень владения языком определяется по набранному числу баллов за правильные ответы. Если набрано не менее 50 процентов от возможного их количества, у вас будет уровень 1, например, А1 или B1, если 75 процентов и более — уровень 2, например B2 или C2.

В тех упражнениях, где ответ на вопрос может быть либо однозначно правильным, либо нет, один балл соответствует одному правильному ответу. В задании на понимание на слух, которую мы сейчас разберем, 9 вопросов, и, соответственно, есть возможность получить 9 баллов. На каждый вопрос можно ответить либо «да», либо «нет» — для этого ставите отметку в соответствующей клетке на листе.

Перед тем, как начать слушать запись, есть смысл ознакомиться с вопросами, чтобы уже представлять, какую информацию вам следует искать в тексте. 

Во время экзамена на это выделено немного времени, но мы же сейчас поступим наоборот, и сначала послушаем запись.

[3]

Это был фрагмент на уровень B, и вы наверняка обратили внимание, насколько медленно говорили актеры. Другие задания этого же уровня могут оказаться более сложными; правильные ответы на них уже дают возможность добраться до планки B2. В простых заданиях порядок вопросов соответствует порядку изложения, но в более сложных, по-видимому, это не всегда так.

Теперь давайте ответим на вопросы. В задании есть пример ответа. Предложение звучит так: Sarunājas labi draugi, и напротив него поставлена отметка «Да». Ответит на этот вопрос дает общая неформальная обстановка во время разговора, который мы слышим. Хотя в конце можно прямо услышать: 

— Cik labi, ka man ir draugi!

А теперь уже настоящие вопросы. Первый из них: No rīta Roberta telefons bija aizņemts. «Утром телефон Роберта был занят». На этот вопрос есть прямой ответ в тексте: 

— Labdien, Robert! Uh! Beidzot tevi sazvanu, visu rītu tavs tālrunis bija aizņemts!

Иварс говорит, что не мог дозвониться, потому что телефон был занят. Ответ: «Да».

Второй вопрос, точнее, второе утверждение, которое требуется либо подтвердить, либо опровергнуть: Ivaram ir vajadzīgs drauga padoms. В принципе, здесь можно ответить, просто подумав логически , однако лучше все же опереться на содержание диалога. В нем есть такие фразы:

— Kāpēc tāds uztraukums?

— Lieta nopietna, – man ir vajadzīgs tavs padoms, bet es nevaru tevi sazvanīt…

Man ir vajadzīgs tavs padoms. «Мне нужен твой совет». Ответ: «Да».

Третий вопрос. Ivars lūdz palīgā visus savus radus. Ивар просит помощи у своей родни. 

— Redzi, es lūdzu palīgā visus savus draugus – man ir ātri jāatrod cits dzīvoklis!

Действительно, он говорит о том, что он просил помощи у всех своих… но не родственников, а друзей, поэтому ответ: «Нет». 

— Redzi, es lūdzu palīgā visus savus draugus – man ir ātri jāatrod cits dzīvoklis!

Здесь Ивар заодно сообщает, что ему нужно срочно найти другую квартиру. Вторая часть фразы, казалось бы, может дать ответ на четвертый вопрос: Jaunietim steidzīgi ir jāatbrīvo dzīvoklis. Он же говорит: 

…man ir ātri jāatrod cits dzīvoklis!

Однако, не спешите. Здесь речь о том, что нужно срочно найти новую квартиру, а точный ответ про то, надо ли срочно освободить старую, находится все-таки чуть дальше.

— …Bet kāpēc tāda steiga?

— Saimnieks brauc projām un grib steidzīgi pārdot māju. Pircējs jau ir atrasts. Tāpēc man dzīvoklis ir jāatbrīvo.

И ответ здесь тоже «Да». 

— …Tāpēc man dzīvoklis ir jāatbrīvo.

Дальше нас просят сказать, есть ли уже у владельца квартиры покупатель: Saimnieka mājai ir pircējs. И вот здесь ответ на этот вопрос уже прозвучал:

— Pircējs jau ir atrasts…

Как видите, последовательность звучащих в тексте фактов уже чуть отличается от порядка вопросов.

Следующее утверждение: Roberts piedāvā draugam divistabu dzīvokli. «Роберт предлагает другу двухкомнатную квартиру». Роберт предлагает другу записать адрес, потому что:

— Tā ir adrese mājai, kurā izīrē jauku vienistabas dzīvokli.

Квартира оказалась однокомнатной. Отвечаем «Нет», и здесь уже нельзя положиться только на логику. Требуется услышать конкретный факт.

Седьмой вопрос: Dzīvokļa īres maksa ir ļoti laba. «Плата за аренду квартиры очень хорошая». Здесь, кстати, можно поумничать и уточнить, а с чьей стороны цена считается хорошей: со стороны арендодателя или съемщика. Но будем проще. Нам нужно понять, низка ли цена или нет.

— Cena – ļoti pieņemama.

Зря переживали. Цена оказалась «очень приемлемой», и, хотя эту фразу при большом желании тоже можно интерпретировать двояко, она прямо отвечает на вопрос, хороша ли цена. Ответ: «Да».

Идем дальше. Māja pie Mežaparka pieder Roberta draudzenes vecākiem. «Дом у Межапарка принадлежит родителям друзей Роберта». 

— Tu joko… Kur tu to atradi?

— Pavisam vienkārši! Tā ir manas draudzenes vecāku māja.

Ага, Роберт знает этот адрес, потому что это дом родителей его друзей. Буквально дословное подтверждение. Еще одно «Да».

И вот мы добрались до последнего пункта: Ivars ir priecīgs par draugu palīdzību. 

Я думаю, тут ответ очевиден. Тем не менее, в диалоге он тоже прозвучал.

— Liels paldies! Cik labi, ka man ir draugi!…

На экзамене запись будет звучать два раза. Не пытайтесь зацикливаться на вопросе, если сразу не можете дать ответ. Лучше пропустите его и отвечайте на следующие, а во время второго прослушивания постарайтесь заполнить пробелы. Кроме того, вы сможете выделить время и пройтись по всем ответам еще раз уже после того, как первая часть экзамена закончится, и вы перейдете к чтению и письму.

Но на сегодня это всё. Это был подкаст о латышском языке на русском valoda.online. До встречи!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *