Līdz ar to — вместе с тем
И смысл, и употребление — один в один как в русском языке.
Осваиваю латышский язык самостоятельно
Līdz ar to — вместе с тем
И смысл, и употребление — один в один как в русском языке.
humānā palīdzība — гуманитарная помощь
Lietuva kā humāno palīdzībupiešķirs 200 000 “AstraZeneca” vakcīnas — Литва предоставит 200 000 вакцин «AstraZeneca» как гуманитарную помощь (Украине, Грузии, Молдове)
Humānā palīdzība un civilā aizsardzība — Гуманитарная помощь и гражданская защита
— Jums nu gan ir daudz puķu. Nevaru izvēlēties.
— Kam jūs dāvināsiet ziedus?
— Mammai. Mammai ir izlaidums.
— Izlaidums?
— Viņa pabeidza augstskolu.
— Kādas puķes patīk jūsu mammai?
— Frēzijas, lillijas, mārtiņrozes.
— Jūnijā gan nedāvina mārtiņrozes. Es iesaku rozes. Redziet, cik skaistas.
— Mammai nepatīk rozes.
— Tad varbūt ņemiet šo pušķi. Rozes un puķu zirņi ļoti labi izskatās kopā. Svinīgi un viegli.
— Jā, ļoti skaists pušķis. Es pirkšu.
Puķes.
Ziedi.
Rozes.
Pušķis.
— Labdien! Kā varu palīdzēt?
— Es gribu nopirkt garšīgu vīnu.
— Jums ir vajadzīgs sausais vīns, deserta vīns, sarkanvīns vai baltvīns?
— Īsti nezinu.
— Jūs to lietosiet pie gaļas, zivju ēdieniem vai pie kūkas? Varbūt ar augļiem un sieru?
— Ar augļiem un sieru.
— Tad pērciet šo.
— Paldies!
Sausais vīns.
Sarkanvīns.
Deserta vīns.
Baltvīns.
dokumentu viltošana — подделка документов
pārbauda aizdomas par dokumentu viltošanu — проверяют подозрение в подделке документов
dokumentu viltošanaun viltotu dokumentu izmantošana — подделка документови использование поддельных документов
pagaidu administrācija — временная администрация
Tā vietā iecēla pagaidu administrāciju. — На это место назначена временная администрация.
Rīgas domes pagaidu administrācija — временная администрация Рижской думы
Vēl nav zināms — еще неизвестно
vēl nav zināms, vai tas ir izdevies — еще неизвестно, удалось ли это
pagaidām vēl nav zināms, kā Latvija rīkosies situācijā… — пока еще неизвестно, как Латвия будет действовать в ситуации…
В латышском языке довольно много часто используемых слов с основой -reiz- раз. Смысл некоторых из них понять предельно просто, например:
В этом видео я собрал несколько десятков таких слов.
В разделе «Диалоги Saziņas Tilts» я публикую видео с Ютуб-канала Saziņas Tilts, на котором уже годы лежат замечательные короткие видеоролики с диалогами, озвученными актерами театра.
Под видео я даю расшифровку. Надеюсь, это будет полезно и вам, чтобы разобрать слова и научиться понимать речь на слух с большей легкостью.
Короткий адрес для списка всех расшифрованных диалогов — valoda.online/dialogi.
rit pilnā sparā — (идет) вовсю, полным ходом
Igaunijā pilnā sparā rit iedzīvotāju vakcinācija — В Эстонии полным ходом идет вакцинация
Слово rit — это форма глагола ritēt катиться, протекать.
pavasara darbi rit pilnā sparā — весенние работы идут полным ходом
makšķerēšana rit pilnā sparā — рыбалка в полном разгаре