На сайте Латвийской национальной библиотеки есть раздел periodika.lndb.lv, где можно найти огромное число газет за огромный период, как современных, так и аж за 1890-е годы! Есть текстовый поиск, возможность посмотреть отсканированной каждую страницу и ко всему прочему — текстовая расшифровка! Крайне рекоммендую.
Несколько вариантов для обозначения прошедшего года (или прошлого года, кому как удобнее). На заметке из газеты Vaduguns от 26 января 1980 года в одной статье рядом стоит и aizvadītajā gadā, и pagājušaiā gadā «в прошлом году».
pagājušais gads — прошлый; прошедший; минувший; истекший
aizvadītajs gads — истекший год
Еще пара смежных слов, которые можно встретить: pagājušogad и pērn. Оба — «в прошлом году».
Та газета из музея не выходит из головы. Ну ладно, гарумзиме в названии и в заголовке передовицы слишком тонкие — это оставим дизайнерам шрифтов. Но ведь там еще одна интересная штука. Прочитаем заголовок:
Tagad nav laiks runāt par personīgām lietām
Но вы же знаете, что после nav и daudz должен идти родительный падеж? То есть должно быть nav laika, а не nav laiks. Но, если я ничего не придумал, то тут все правильно, потому что это переводится как «Сейчас не время говорить о личных вещах», а не «Сейчас нет времени…».
Иногда сложно представить, что еще меньше ста лет назад латышский язык пользовался готическим шрифтом.
На фото — газета Jaunākās Ziņas 1938 года (можно посмотреть в Этнографическом музее), тут от готики осталось только название, но все же. А ведь можно найти относительно не старые книги, полностью так набранные. Мало того, есть самоучители, покажу в одном из следующих постов.