Короткие слова — часто довольно сложная тема при изучении иностранного языка. Например, у меня остро стоит проблема запомнить и понять, как склоняются указательные местоимения šis, šī, tas и tā.
Вот отличная таблица из учебника Векслера, Капиня и Юрика, осталось только найти в ней хорошую систему для осознания всей схемы.
Dace Prauliņš. Latvian. An Essential Grammar Routledge, 2012 ISBN 978-0-415-57691-8 250 с.
Справочник по грамматике латышского языка (на английском).
Книга состоит из нескольких глав, посвященным частям речи: существительном, местоимениям, глаголам, наречиям, числительным, предлогам и союзам. Кроме того, есть отдельная небольшая глава по истории языка, глава по произношению, и еще несколько смежных глав: по падежам и пунктуации. В конце приведен список языковых материалов в интернете.
Отличная книга — правила описаны понятно и с примерами, объем не слишком маленький и не слишком большой 🙂
Возможно, единственный недостаток — бумажная обложка, при частом использовании наверняка быстро истреплется. Хотя на сайте издательства продается и копия в твердом переплете, но £120 за книгу это уже ту мач все же.
Та газета из музея не выходит из головы. Ну ладно, гарумзиме в названии и в заголовке передовицы слишком тонкие — это оставим дизайнерам шрифтов. Но ведь там еще одна интересная штука. Прочитаем заголовок:
Tagad nav laiks runāt par personīgām lietām
Но вы же знаете, что после nav и daudz должен идти родительный падеж? То есть должно быть nav laika, а не nav laiks. Но, если я ничего не придумал, то тут все правильно, потому что это переводится как «Сейчас не время говорить о личных вещах», а не «Сейчас нет времени…».
Вот у меня на столе уже несколько месяцев лежит таблица окончаний существительных, и только вчера я осознал (благодаря учебнику Векслера и Юрика, кстати), что у существительных мужского рода окончания падежей во множественном числе одинаковы у всех трех склонений!
В книгах есть таблицы, где такая особенность указана, например, для одного падежа, но чтобы для всех сразу, — я не видел или пропустил мимо ушей 🙂
P. S. Желтым я себе отметил, где надо изменять последнюю согласную основы.
В свое время для меня было открытием, что lūdzu это не только «пожалуйста», но еще и форма первого лица настоящего времени глагола lūgt «просить»: es lūdzu = я прошу.
Ну а второе наблюдение — по поводу -iet. Довольно приятно осознавать, что gaidiet я уже слышу и воспринимаю как обращение на «вы» без необходимости делать морфологический разбор слова 🙂 Повелительное наклонение: jūs gaidiet.
Ūdens (вода) в латышском языке — мужского рода. К этому сообщению нечего добавить, это просто факт, который нужно знать 🙂 Употребление в контексте помогает, как в случае на фотографии: dzeramais (питьевая) имеет окончание мужского рода.
Винительный падеж единственного числа — один из самых приятных падежей для того, кто владет русским языком. Es mīlu brīvību, es mīlu Latviju. Если знаешь слова, то даже не нужно пытаться перевести, чтобы мгновенно понять смысл: «я люблю свободу», «я люблю Латвию».